Dicevo che le sette mi sembra un'ora ragionevole...
I was saying seven o'clock would be a reasonable time...
Dico solo che mi sembra un po' strano, questa ricerca dell'Io o di qualsiasi altra cosa.
I just said it's a bit strange, this search of the self or whatever.
Il solo fatto di poter decidere qual è o non è la verità adesso mi sembra un atto di presunzione.
Deciding what's true and what isn't now seems to me... to show a lack of humility.
No, signore, dicevo solo che mi sembra un rischio inutile considerato il nostro obiettivo, signore.
No, sir, I'm simply saying, it seems like an unnecessary risk given our objective, sir.
Non mi sembra un granché come crociata.
That doesn't sound like much of a crusade.
"Mostruoso" mi sembra un termine più adatto.
"Insane" seems a little more appropriate.
Non lo so, il fatto di essere il suo patrigno ora mi sembra un problema come non lo era mai stato prima.
I don't know, this whole stepfather thing seems suddenly to somehow matter like it never did before.
No, mi sembra un po' troppo limitante.
No. It would be far too limiting.
Mi sembra un ottimo punto di partenza.
It seems to me a very good starting point.
Non mi sembra un tipo troppo sveglio, sei sicuro sappia dove sta andando?
Man, he don't seem too bright. You sure he knows where he's going?
Non mi sembra un testo teatrale.
It doesn't sound like a play to me.
Come molti di voi sanno, di recente Massimo Corteleoni ha accettato di finanziare l'espansione della griffe di James Holt e trasformare l'opera di questo artista visionario in un marchio globale, e mi sembra un'impresa stimolante.
As many of you know, recently Massimo Corteleoni has agreed to finance the expansion of the James Holt label. Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise.
Non mi sembra un buon posto per chiedersi chi sia il padrone del sogno
This is a foolish place to be to inquire about the master of this dream.
Mi sembra un tipo da chewing gum.
Looks like a chew guy to me.
Sarà onesto, ma non mi sembra un bel vivere.
It might be honest, but I don't think it's much of a living.
Bene, lo farò, ma... mi sembra un poco indisposto al momento.
Now, I would, but... he seems a bit indisposed at the moment.
Aspetta... è solo che mi sembra un po' strano, ecco.
Wait. It just feels a little strange, that's all.
Mi sembra un po' tardino per fare grandi cambiamenti.
It feels a little late to be making big changes.
Mi sembra un po' troppo per noi due.
This is a lot of food, Dad.
Si, mi sembra un viso familiare.
Why does this guy look familiar?
Uscire mi sembra un po' piu'complicato.
It's getting out that's going to pose a little bit of a problem.
Non mi sembra un grande affare.
That sounds like a raw deal for me.
A dirla tutta, hai premiato Daniel con lo stesso numero di azioni di Rodney, questo mi sembra un po' scorretto.
Well, in all honesty, to be rewarding Daniel with the same amount of stock as Rod seems a bit unfair. Doesn't it?
Non saprei, il giardino mi sembra un po' piccolo.
I don't know. The yard looks kinda small.
Non lo so, non mi sembra un'esperienza che ti cambia davvero la vita.
I don't know, I'm not counting on it being some big, transformative experience.
Mi sembra un po' sottotono, Darius.
What... He looks a little down, Darius.
Qui mi sembra un buon posto per iniziare.
And this seems like a good place to start.
Mi sembra un po' sporca l'auto.
You're looking a little filthy down there, Beauty.
"A festeggiare" mi sembra un po' un'esagerazione...
"Partying" is a bit of an exaggeration.
Mi sembra un mondo freddo, Tony.
Sounds like a cold world, Tony.
Mi sembra un pesce piccolo, ma indaghero'.
He looks like a nobody, but let me get into it.
E' che mi sembra un tantino fuori di sè.
It's just she seems a bit put out.
No, mi sembra un po' magico.
I think it's kind of magical.
Mi sembra un ottimo posto per nascondersi.
Seemed like a pretty good place to hide out.
Se fosse vero, mi sembra un rischio davvero troppo alto, considerando che lo corri per Leonard.
If true, that seems like an awfully large gamble, given that the prize is Leonard.
Mi sembra un quattordicenne, un po' timido.
He seems 14, a little shy.
È un po' incosciente, una testa calda, ma mi sembra un bravo ragazzo.
Yeah, he's a little hotheaded, you know. But he seems to be a good kid.
Quella cosa mi sembra un gatto in agonia.
That thing sounds like a dying cat, by the way.
Ah, mi sembra un'idea davvero geniale.
Oh, that sounds like a really brilliant idea.
Questo mi sembra un bel po' di divertimento.
This seems like a good bit of fun.
Non lo so, mi sembra un po' troppo "alternativa", per noi.
I don't know. She looks a little too alternative for us.
Beh, la sua capacita' di perdonare mio fratello dopo tutto cio' che ha fatto per distruggere questa famiglia mi sembra un po'... strana, come minimo.
Well, her ability to forgive my brother after everything he's done to destroy this family strikes me as a little strange to say the least.
Non saprei, Axel mi sembra un tantino schizzato.
I don't know. Axel seems a little unstable. Carol:
Mi sembra un po' agitato, al momento.
You seem a little agitated right now.
Non mi sembra un gran problema.
It's really not that big of a deal.
Facciamo metà e metà". L'altro dice "Bene, mi sembra un buon affare.
The other one says, "Fine. Looks good to me.
Questo mi sembra un bel problema.
That seems to me to be a problem.
1.4149448871613s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?